The thread is open.
I forgot about this scene. I liked what EunHo said about restaurants are “homes,” not “stores.” It’s food for thought.
Remember I’m not Korean, but Google is my friend. I believe the word he’s referring to is “yoritjip” or 요릿집. “Jip” or 집 means house. There’s also “bulgogi-jip” which is a barbecue restaurant, “bunsik-jip” which is a noodle restaurant, and “maeku-jip,” a pub or beer garden. (source: 90daykorean.com)
source: idleminds’ tumblr
I also liked this scene because as he was imparting a little nugget of information to her, he was ladling food out for her. It escaped her notice that he was tending to her needs with a bit more familiarity than usual. I don’t know whether his diversionary tactic was deliberate or not, but it almost worked on her.
Let’s enjoy the show!
So in Korean “Pancake Store” wouldn’t be used but IHOP and Waffle House get full approval. 😜
Yes, he was not exactly patronising JY, but he was saying something that he might also have thought to say to Byeol if she weren’t eating at a restaurant. I was surprised that she didn’t snap his head off, but she almost stayed and ate.