Cinderella is Online: Japanese Version of Love O2O

The post title is self-explanatory. If you want to watch the Japanese adaptation of “Love O2O,” it’s called “Cinderella is Online.”

This blog is subbing it s .l.o.w.l.y. but hey! I’m just grateful somebody’s doing it.

Thank you, subbers!

GIF thank you - animated GIF on GIFER

Caveat: This dorama isn’t as good as the original. Obviously.

We all know that nothing will beat Yang Yang’s original version. However…

It’s always good to watch different versions. It lets us see what plot points the new director considered important from the original drama that he duplicated them in his adaptation. It also allows us to refresh our memories and to consider the story from another perspective.

I personally like to watch a different director remake the story with his own cultural aesthetics and values.

For instance, I remember in the original version, the avatar of the heroine was conservatively dressed. In fact, the heroine Weiwei explained that her reason for choosing her avatar was because the female body wasn’t flaunting her body. She didn’t like that computer games mostly had scantily-dressed female avatars.

That’s why I noticed right away that the avatar of the heroine in the Japanese version had an exposed belly. The Japanese director probably did away with the clothing requirement because it wasn’t integral to the plot.

But to me, Weiwei’s remark about female attire told me something about her character. She didn’t want to be recognized for her beauty or outward appearance, but for her skills.

Sure, this could be interpreted as the Chinese writer’s way of “virtue-signaling,” but I do agree that:

a. inner beauty >> outer beauty, and
b. many of the female avatars in these multi-players online games are NOT in combat-ready attire.

Case in point:

wow femalesource: themarysue.com

Like, really???

If I were to choose an avatar, I’d probably pick something like this wrinkled puppy.

This roly-poly puppy also goes by "Michelin Man." | 25 of the Cutest Puppy  GIFs Ever — You're Welcome | POPSUGAR Tech Photo 18

Go ahead and try killing me, you heartless, anti-cute, brutish warrior.

Anyway, feel free to check out this dorama. When everything is fully subbed, please tell me. I don’t mind putting it on my ever-growing and never-diminishing “To Review” pile.

 

3 Comments On “Cinderella is Online: Japanese Version of Love O2O”

  1. GrowingBeautifully (GB)

    LOL @pkml3, I did always consider the avatars to be the male fantasy of how they’d dress females if they could. The most impractical, uncomfortable and revealing clothes ever, and without protection for many vital organs!!! Most of the time, I imagine the parts of the costume that stick out sharp would poke me in the eye if I wore them.

    Thanks for the link to the slow subbing site. I may attempt it if time permits.

  2. I watched the 1st episode! It wa always thankful 30 mins.

    The online game scenes with the avatars look so rudimentary, the graphics are like in Roblox that my young son plays. It looks so awkward, the costumes seem cheap and not pleasing to the eye. Love 020 is way above in this area.

    I am liking the real life scenes better. Character-wise, no one beats YangYang! The ML Leon smiles more than Yangyang and his mouth is agape in several scenes. Not how I pictured a handsome but unreachable, genius character. I like the FL, she is cute but sassy.

    I get the Cinderella reference when she threw her sneaker to an offensive guy (who looked like her ex-husband in the game). Leon got the shoe, knelt down and put the sneaker on her foot! Aww…

    This makes me miss Love 020 but I will not look at Weiwei the same again.

  3. Thanks for this. ☺️ I’ll watch it much later.

    Agree @Janey, WeiWei will not be the same anymore.

Comments are closed.